找回密码
 注册

查看: 2249|回复: 10

[其他] 驿站  

[复制链接]

团长

名这东西

发表于 2007-6-6 20:21:48 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 福建泉州

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转寿宁在线。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
             驿站  

  这是一秋风阵阵秋雨绵绵的日子,我――这即将踏上另一航船的天涯孤客,却也迷茫……沉默中我听到几缕笛扬――那是李叔同先生的《送别》。于是,便作下此曲。是为序。



  拼命挤出两航行水 挂在你冷漠的脸上

  在这江头为我送行的唯有你――这几经风霜见证了多少悲欢离合的和埠头呀

  问我有何感怀 是否恍然

  我却不能做些哀默 是不想让它落在别人怜悯的目光之中

  做了个虚伪的笑容 面对你和多少擦肩而过的旅客

  潇洒地踏上了行程

  然后再偷偷地告诉你――我这唯一的送客呀

  “我悄悄的走了,正如我悄悄的来”

  若要问我带走了什么

  是我到走你的牵挂 还是你留下了我的思念

  你知道么 我知道么

  最后才恍然大悟;你不应留连我 我不应惦记你

  知道么 你――这个船泊的地方啊


[ 本帖最后由 沧海一声笑 于 2007-6-6 20:23 编辑 ]

2万

回帖

629

主题

10万

金币

坛主·Super Moderator

寿宁在线主编

积分
362422

2010年度杰出网友2009年度杰出网友终身荣誉勋章网管勋章2014年度人气网友勋章浪花勋章无烟勋章100勋章文明勋章2016年优秀版主2013年度杰出网友勋章2017年优秀版主

发表于 2007-6-6 20:27:53 | 显示全部楼层 来自: 福建宁德
兄弟,你也欣赏李叔同前辈啊?弘一大师可是对在下此生影响最大的三个人之一啊!
人生路杳,难免仰羡;半生苦乐历程,如鱼饮水自知。时自勉:天道酬勤,宁静致远!http://blog.sina.com.cn/mcj678
回复

使用道具 举报

团长

名这东西

 楼主| 发表于 2007-6-6 20:38:11 | 显示全部楼层 来自: 福建泉州
是呀,很喜欢他的才气和胸怀。
回复

使用道具 举报

团长

名这东西

 楼主| 发表于 2007-6-6 20:41:21 | 显示全部楼层 来自: 福建泉州

[转贴]李叔同《送别》源流考

[转贴]李叔同《送别》源流考

  《送别》这首歌流传百年而不衰,固然因为J.P.奥德韦的乐曲优美,但李叔同的歌词动人则更为关键。中国近代学堂乐歌先驱沈心工(1870~1947)也曾根据J.P.奥德韦的Dreaming of Home And Mother作词一首《昨夜梦》,但没有流传开来。J.P.奥德韦的Dreaming of Home And Mother本身和犬童球溪的《旅愁》本身也并没有在中国流传。
  但是,令人匪夷所思,李叔同的《送别》歌词竟也不是一个一清二楚的问题。我在搜集《送别》资料的过程中,发现它的主要版本有五六种。如果以个别字词的差异为根据,那版本就更多了。这使我产生对李叔同的《送别》做一个“考证”的想法。但当我坐下来面对这许多版本,又犯难了,可供我印证的资料实在是太少,我难以真正说清每个版本的来历。因此,我的“考证”在引用相关证据的同时,不得不加入我的主观分析和判断。我的一些结论我也以为没有十足的把握。

(一)丰子恺版
  李叔同《送别》手迹似未留存。《送别》最初发表版本见于裘梦痕、丰子恺合编的《中文名歌五十曲》。此书收入李叔同作词作曲或者填词的歌曲作品十三首。1927年8月由开明书店出版。有人说此书在1921年出版,是错误的。此书的歌词字体非印刷体,而是由编者手书。
    长亭外,古道边,芳草碧连天。
    晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
    天之涯,地之角,知交半零落。
    一觚浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
    长亭外,古道边,芳草碧连天。
    晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
  丰子恺(1898~1975)是李叔同的高足,与李叔同关系深厚。在1918年李叔同出家后,二人来往也十分密切。根据丰子恺年谱,1927年秋李叔同还曾在丰子恺家中小住。丰子恺曾向人推荐,李叔同的“作曲和作歌,读者可在开明书店出版的《中文名歌五十曲》中窥见”。因此,这个版本的可靠性无可怀疑,应视为正宗原版。
  丰子恺版在传播过程中,曾发生个别错讹。“一觚浊酒”之“觚”,有“瓢”、“壶”、“杯”、“樽”等几种误植。“觚”与“瓢”字形相近,可能在传抄过程中被错认。但“觚”为古人盛酒的器具,“瓢”为农人从水缸舀水或者从面缸取面的器具,岂能混淆和替代。“壶”与“觚”(音孤)音接近,“觚”变为“壶”,当是传唱过程中听差所致。而“杯”、“樽”之讹传,传唱者记忆错误的可能性比较大。
(二)林海音版
  台湾女作家在其自传体小说《城南旧事》中两次提到《送别》。她记录的《送别》歌词是:
    长亭外,古道边,芳草碧连天。
    问君此去几时来,来时莫徘徊。
    天之涯,地之角,知交半零落。
    人生难得是欢聚,惟有别离多。
  林海音版和丰子恺版差别较大。有人认为这是林海音记忆错误或者对原词记忆不全,以杜撰填充。对此说法我不以为然。以林海音对童年往事的记忆能力,她断不会忘记她一生都非常喜爱的《送别》这首歌的歌词。我以为,林海音版的《送别》在历史上确实存在过。它曾经作为林海音在北京读书的那所小学在毕业典礼唱的仪式歌曲。林海音在《城南旧事》中把它称为“欢送毕业同学离别歌”。我想是这样的,那所小学采用《送别》作为“欢送毕业同学离别歌”,但鉴于李叔同原词中“一觚浊酒尽余欢”等句不适合儿童唱,就加以修改了。我只对“问君此去几时来,来时莫徘徊”中的“来”字有所怀疑,从意思上说此处用“还”似更为贴切,也避免和后面的“来”重复。而网上传抄本,也确有将“问君此去几时来”写为“问君此去几时还”的。
(三)电影《城南旧事》版
  电影《城南旧事》对《送别》的使用,并没有被林海音版所限。它实际是把丰子恺版和林海音版合二为一,但又有个别差异。影片在出现《送别》一歌时,没有字幕,我记录的两段歌词是:
    长亭外,古道边,芳草碧连天。
    晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
    天之涯,海之角,知交半零落。
    一瓢浊洒尽余欢,今宵别梦寒。

    长亭外,古道边,芳草碧连天。
    问君此去几时来,来时莫徘徊。
    天之涯,海之角,知交半零落。
    人生难得是欢聚,唯有别离多。
  这个版本,文字上的最大特点是把丰子恺版和林海音版中的“地之角”变为“海之角”,不知是否有所依据。另外,“尽余欢”一句,我反复听,确定唱的是“瓢”。由于电影具有特别的传播力,特别是在八十年代初的时候,这个版本的《送别》传播最广。但不能不说,这个版本并不好。

(四)陈哲甫增续版
  可能是因为《送别》比较短小,所以在其流行后有人续填歌词。而有的续词随原词一起传播,时间一长,被人误当作李叔同《送别》的第二段。最著名者当属陈哲甫续词。
  陈哲甫(1867~1948),天津人。1903年留学日本。回国后历任北京高等师范(北师大前身)教授、燕京大学国文系主任兼教授、北京贫儿院院长等职。1928年后居天津。陈哲甫与李叔同相识,并可能和李叔同有亲戚关系。他写的《送别》续词收入杜庭修所编《仁声歌集》中。该歌集1932年12月由仁声印书局出版。《仁声歌集》将陈哲甫的续词和李叔同的原词同刊在《送别》歌中,形成《送别》的演绎版。全词为:
    长亭外,古道边,芳草碧连天。
    晚风拂晓笛声残,夕阳山外山。
    天之涯,地之角,知交半零落。
    一觚浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
    长亭外,古道边,芳草碧连天。
    晚风拂晓笛声残,夕阳山外山。 
    长亭外,古道边,芳草碧连天。
    孤云一片雁声酸,日暮塞烟寒。
    伯劳东,飞燕西,与君长别离。
    把袂牵衣泪如雨,此情谁与语。
    长亭外,古道边,芳草碧连天。
    晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
  续词中“此情谁与语”,也有写为“此情与谁语”的。两者都通,但孰是孰非,有待见过《仁声歌集》原书者指正。还有人误以为是“此情谁与予”。另外,有些文章将“把袂牵衣”写为“把裤牵衣”、“把袖牵衣”,显然不对。
  陈哲甫续词也不坏,但似乎写的是男女分别、儿女情肠,不如李叔同原词意义宽广。
(五)佚名续增版
《送别》还有这样一个版本:
    长亭外,古道边,芳草碧连天。
    晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
    天之涯,地之角,知交半零落。
    一觚浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
    韶光逝,留无计,今日却分袂。
    骊歌一曲送别离,相顾却依依。
    聚虽好,别离悲,世事堪玩味。
    来日后会相予期,去去莫迟疑。

  有不少人说第二段也是李叔同所作,但没有人提供原始证据。我分析,这也是一个续作。这段词突改第一段词意象联想、情景结合的风格,对光阴易逝、悲欢离合发表议论,味同嚼蜡,所作议论实际上是对第一段意思的重复,没有新意。作为歌词,它也不上口,几乎无法歌唱。因而我判断它不是李叔同手笔。从根本上说,《送别》原词内容完整,有始有终,根本就不需要第二段歌词。即使李叔同真的写了第二段歌词,那也是续貂之为。
  这个版本的《送别》似乎是从港台传来。我在网上看到的一份“台中市立国中八十九学年度第一学期第二次成绩考查一年级国文科”试卷,将它作为阅读测验题。香港也有文章认为它是李叔同《送别》全词。

(六)丰子恺家庭版
  有人回忆,丰子恺晚年见后辈学唱《送别》,觉得新时代的儿童应当唱朝气蓬勃的歌曲,于是重填了《送别》歌词,并改题为《游春》:

    星期天,天气晴,大家去游春。
    过了一村又一村,到处好风景。
    桃花红,杨柳青,菜花似黄金。
    唱歌声里拍手声,一阵又一阵。
  
  这个歌词只是在形式上与《送别》相仿,构不成《送别》的演绎版本。这里仅仅将其作为《送别》传播史上的一个花絮加以介绍。
  最后说歌名的问题。《送别》还有一个别名,《骊歌》。根据裘梦痕、丰子恺合编的《中文名歌五十曲》,《送别》就是《送别》,没有别的名字。我没有找到其他权威性资料,可以说明李叔同还为此歌起过《骊歌》的名字。我认为,《骊歌》应当都是后人起的,是误会所致。“骊歌”就是别离之歌。《送别》属于骊歌。但这不能说明《送别》原来就叫《骊歌》。林海音在《城南旧事》中两次提到“长亭外,古道边,芳草碧连天”这首歌,都没有提到歌名。在第二次提到它时,林海音写道:“我唱了五年的骊歌,现在轮到同学们唱给我们送别。”有的读者可能把这句话中的“骊歌”当成歌名了,其实林海音这里只是说那首歌是一首离别之歌。佚名续增版《送别》中有一句“骊歌一曲送别离”,这也可能是别名《骊歌》的一个出处。另外,美国夏威夷有首民歌叫《骊歌》,可能有人以为李叔同的《送别》与它有什么关系。
  我的“考证”终于写完。写此文是出于偶然的原因。但一个“偶然”竟让我用去许多笔墨,总共有一万五千多字,这是我事先没有想到的。也许是我太罗嗦了。
回复

使用道具 举报

团长

名这东西

 楼主| 发表于 2007-6-6 20:43:40 | 显示全部楼层 来自: 福建泉州
得知南柯兄喜欢李叔同先生,特贴此贴,一起共享。望南柯兄笑纳。
回复

使用道具 举报

2万

回帖

629

主题

10万

金币

坛主·Super Moderator

寿宁在线主编

积分
362422

2010年度杰出网友2009年度杰出网友终身荣誉勋章网管勋章2014年度人气网友勋章浪花勋章无烟勋章100勋章文明勋章2016年优秀版主2013年度杰出网友勋章2017年优秀版主

发表于 2007-6-6 20:53:41 | 显示全部楼层 来自: 福建宁德
谢谢楼上的兄弟!在下自从在读师范时就深深被弘一前辈所感染,也看过他的生平,读过他的一引起著作,曾几何时就差没像他那样看破红尘去出家了!
人生路杳,难免仰羡;半生苦乐历程,如鱼饮水自知。时自勉:天道酬勤,宁静致远!http://blog.sina.com.cn/mcj678
回复

使用道具 举报

鳌小特邀嘉宾

发表于 2007-6-7 14:55:38 | 显示全部楼层 来自: 福建宁德
原帖由 南柯愚生 于 2007-6-6 20:53 发表
谢谢楼上的兄弟!在下自从在读师范时就深深被弘一前辈所感染,也看过他的生平,读过他的一引起著作,曾几何时就差没像他那样看破红尘去出家了!

哈哈,那你就去出家好了,本来你以前的思想就基本上等同于出家人了,你出家了,我们也多了一个佛界的朋友。
回复

使用道具 举报

团长

发表于 2007-6-7 15:17:18 | 显示全部楼层 来自: 福建宁德


哈哈,你俩还成知音了,恭喜啊!

奋斗能抒写人生的神话,拼搏能创造生命的奇迹!
回复

使用道具 举报

421

回帖

172

主题

2904

金币

师长

积分
10780
QQ
发表于 2007-6-7 15:21:59 | 显示全部楼层 来自: 福建宁德
天啊,看的我是那个眼花缭乱啊。头都晕了。
一支秃笔尽写人间悲欢离合;一双浊眼遍观天下酸甜苦辣;一垒字冢深埋红尘恩怨情仇!
回复

使用道具 举报

6961

回帖

601

主题

1万

金币

荣誉顾问

积分
74406

2011年度杰出网友2010年度杰出网友

发表于 2007-6-7 23:27:29 | 显示全部楼层 来自: 福建宁德
看来我们都走到一块啦,偶也喜欢李叔同和他的《送别》.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

寿宁县鳌讯文化传播有限公司 版权所有 地址:寿宁县鳌阳镇胜利街136号财政局大院,唯一客服热线:0593-5523999(谨防诈骗) 闽公网安备 35092402000888

QQ|手机版|小黑屋|Archiver|中国互联网违法和不良信息举报中心|寿宁在线 ( 闽ICP备05020655号-1 )

GMT+8, 2024-5-12 11:51

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表